T:定时炸弹(time bomb)。就在公开申明之后,那嗡嗡作响、恼人的声音就从未间断过。我们一直都对为什么Sneddon会通过他的同谋:小报,泄漏了几乎整个案件深感好奇。但是,在拜读了Sneddon昨天在案上的公开申明的摘录后,现在,我们总算明白了:他对案件一无所知。
O:过于自信(overconfident)。任何相信Sneddon了解这个案子,或者认为Tellem会成为陪审团一员的人都犯了一个不幸的错误。从我们所听说的案件的发展情况来看,Sneddon的陈述拖沓至极,犹如催眠术般让陪审团昏昏欲睡。
M:疯狗(Mad Dog)。到底是谁,当Sneddon的支持者们在2003年11月从尴尬的境地中走出来,警告所有Sneddon的“诽谤者”,他是个有奉献精神,态度坚决果断的检举人,他只关心受害者是否能得到公正时,躲在桌子底下?据我们所了解,甚至早在审讯开始前,Sneddon对Jackson的疯狂关注就已展开。应该有个人来提醒一下他,逮狗器已经启动。小心点。
S:购物(Shopping)。或者应该说“拐骗”?在我们急着作出判断,Arvizos一家甚至控方是否希望针对Jackson的案件永远不要走到尽头时,让我们先向值得尊敬的人致敬。毕竟,Arvizos一家包揽了对“诱骗”这个词进行全新诠释的整个工程。人们现在要颠覆过去对“诱骗”两字的理解了,而且是被迫的,现在在圣巴巴拉和圣玛利亚,“诱骗”已经被诠释为“提供精良考究的住房;在昂贵的商店和饭店里为他人结帐。”亲爱的Michael Jackson:来诱骗我们吧!
N:迷惑(nonplussed)。设想一下,如果格莱美设立一个“检举”奖项的话,我们根本就不指望他们来理解这个词的意思。迷惑就是指引起困扰或不解。把这层意思和Sneddon在公开申明中的证词记录放在一起看,当他试图“展开案件”的同时,你就会理解为什么我们会在这里用这个字眼。事实是,他并未展开案件,相反,他安排了大量法定评论员,结果他们都觉得Sneddon的观点既艰涩难懂,又索然无味,让人难以忍
受。当然,如果你为了证明你的敌人有罪,不得不撒谎,那你就得致力于研究如何来迷惑大众。Sneddon取得了骄人的成绩。向你致敬,疯狗!
E:托词(evasion)。Janet Arvizo在大陪审团面前灵活地运用了这种逃避的策略。Janet Arvizo没有承认她在“诱骗儿童”上自相矛盾的声明、“被迫”前往各消费中心等事,她逃避了所有的问题,包括她的反驳借口“我不够聪明。”我们感到很疑惑,然而,她的这种信条很快就可以在当地女子监狱中充分发挥了,那里很快就会成为她的家,一旦Jackson和他家人的恶梦结束。
D:机能障碍(Dysfunction)。原告GAVIN ARVIZO和他的家人很快将成为电视上的又一颗新星,他们将凭借他们的真人秀出名,如果监狱的条例不反对他们出名的话。J.Randy Tabloiderelli(这是我们可爱的,自称为Jackson传记作者)曾经声称Jackson家族的人有机能障碍。然而,在调查了Arvizo一家的家族陋习和诡计多端后,我们相信这一家人甚至可以使Osbornes看上去像Huxtables。如果不是因为最近忙于报道Jackson审讯的最新进展的话,我们可能会举办一个咨询服务。然而,我们没有理由来干预,因为我们知道加州会通过相关的校正部门为大家提供免费的咨询服务。
D:愚蠢的Sheldon(Dumb Sheldon)。这将成为《历史》专辑重制的一首新歌:《Dom Sheldon》,歌名将被更新,原因不言而喻。
O:奥斯卡(Oscar)。Arvizos一家已经赢得了奥斯卡最出色表演奖。他们付出的劳动所取得的成果埋没了他们从Gavin患病中获得一大堆骗取钱财的机会,出于向他们惊人天赋的致敬,我们就走在时代前沿,颁发出我们自己设立的奖项:Star Arvizo因为成功扮演了“什么都没看见的目击者”而获得“最受欢迎男演员”,“最佳女演员”颁给Janet Arvizo,因为她在“一位阶段性反应愚钝,但是却能想方设法帮助其丈夫洗钱的母亲”中演技出色。Gavin Arvizo将考虑被授予终身成就奖,据说,他将开始在剧团中的演艺生涯――当然,这是个狱所剧团。
N:无罪(NOT GUILTY)。陪审团的裁决将表明Jackson的清白,同时,也将为Thomas W. Sneddon虚荣的职业生涯划上句号。就如古希腊的悲情英雄一样,Sneddon将会因为他的支持者所拥护的显著特性而毁灭:他顽固地想要将人治罪。当然,如果明知无罪,硬要帮别人冠上莫须有的罪名,那对他而言,无疑是致命伤。甚至还要可怕。这是对心灵的毒害,收获的将是你难以应对的麻烦不断。

