|
KING:这个节目我们有好多来宾。 有时来自全国各地或世界各地。但我从未想过我们会在一个房间里同时来八位来宾。 也许会在大选之季的时候吧。让我们来会会陪审团,并询问一下在Jackson案件中发生了什么。Michael,对你来说履行陪审义务的感觉怎么样?
MICHAEL STEVENS,7号陪审员:我要说这是我第一次这么做。当我接到传召的信件时,我并不清楚关于Jackson一案是怎么回事,所以我就坐下来等着,OK,看看会发生些什么吧?随着传召的日期的临近,也就是1月31号,关于Jackson一案的消息就越来越多了。
KING:你希望成为陪审团一员吗?
STEVENS:我并不太在乎是或者不是。
KING:对你而言呢,Tammy? Tammy Bolton。
TAMMY BOLTON,6号陪审员: 嗯 ,我从来都未想过会被挑中。
KING:为什么?
BOLTON:有那么多,天哪,那么多人呢。我们法庭上全都是人。然后他们让我们站立、宣誓而后进入,我都很惊异,我有些不知所措,因为我不确认这是不是真的。
KING:你喜欢这次履行义务的体验吗?
BOLTON:我全心投入。
KING:但你喜欢吗?
BOLTON:这确实是个很难忘的体验,我必须这么说。
KING:但却不想再经历一次,对吗?
BOLTON:是的。
KING:Raymond,你的感觉呢?
RAYMOND HULTMAN,1号陪审员:是的。嗯,有点怪。我是两年前才搬到圣玛利亚的,之后注册为该地选民,现在我认为那是一个错误。
KING:你以前也这么说。
HULTMAN:我以前这么说过。
KING:那你是喜欢还是不喜欢这次经历呢?
HULTMAN:嗯,事实上,我有些同意Tammy的意见。我从来都未想过我真的会被选中作为陪审团一员。我以前也收到过几次传召,但从未真正的成为陪审团一员,这真是让我惊异。
KING:Melissa Herard,你的感觉呢?
MELISSA HERARD, 8号陪审员:挺有意思的。我收到传票并知道这是为了Jackson一案。当法官说,好,那些靠着墙站着的在后排的人将会被选中到前面来,我当时正靠着墙站在后排,然后你就知道了,我当时应该是13陪审员的。
KING:这次陪审经历感觉怎么样?
HERARD:有时挺让人兴奋的。另有些时候挺艰难的。
KING:还有时很无聊吧?
HERARD:是的。
KING:是的,这就是陪审义务的一部分。忍受无聊,对吧?Paulina Coccoz。
Paulina Coccoz,10号陪审员:非常好。
KING:你是什么感觉?
COCCOZ:我觉得这很棒。也是我的第一次。我想我不可能会有更棒的陪审经历了。有很多高潮和低谷,很多,我想,改变了你的生活轨迹,并要试着去适应他们的时间表,而不是像我们习惯的生活那样。用餐的变化。影响到了很多东西。但仍然是很棒的体验。我爱它。
KING:但仍然不想再经历一次,对吗?
COCCOZ:希望不要了,是的。
KING:Susan Rentchler,你的感觉?
SUSAN RENTCHLER,4号陪审员:挺有意思的。15年前我也曾被选为陪审员,但那时我刚好怀孕八个月。 所以……
KING:你推辞了。
RENTCHLER:所以我推辞了。所以这是第一次他们再让叫我来。
KING:感觉怎么样?
RENTCHLER:很好的经历。很有意思。我已经退休了,所以对我来说这不算太辛苦。
KING:但却不想再经历一次,对吗?
RENTCHLER:我想我已经履行了相当长一段时期的义务了吧。
KING:Ellie Cook,你正在写关于这件事的一本书,对吗?
ELLIE COOK,5号陪审员:是的。
KING:你就是被那母亲惹得很不爽的那个人,对吧?
COOK:哦,是的,非常不舒服。
KING:一会再来谈那件事。先说说这次的感觉怎么样?
COOK:说说这次的感觉怎么样?大家都看得到。我真的很喜爱我们的国家并且我喜欢我们需要履行陪审义务这件事。而且这是由不同的人组成的一个团体。 这真的——这是一个很棒的体验。
KING:你会说这是一个努力的陪审团吗?
COOK:是的,噢,当然了。当然,我真的这么认为。
KING:Susan Drake,你的感觉呢?
SUSAN DRAKE,3号陪审员:这是一次改变生活的体验。我曾……
KING:改变?
DRAKE:仍在改变。是的。
KING:怎么会?
DRAKE: 我是一个驯马师,我有奥运梦,我有一个目标和方向,然后突然间有些甚至更重要的事情发生了。我很认真的看待这件事。我觉得全世界的眼光都集中在我们身上。所以……
KING:这比你自己的事更重要了……
DRAKE:当然了。当然了。
KING:……比你自己的事业。 这铃是为什么响?
DRAKE:铃是……
KING:还在响,什么铃啊?
(笑声)
KING:这是什么啊?
DRAKE:只有当我们都在一个房间里的时我们才被允许谈论这个案子。如果你要出去用下洗手间什么的或是离开了,没有人可以谈论这个。一次只能由一人发言。你可以想像的到的,当几个人都想发表意见时,同时发出声音会是怎么样的一个状况。 所以我就是那个规定的摇铃人。
KING:说明你们必须全在那儿才行?只有你们全在,你们才能说出你们的意见?
DRAKE:是的。每次一人。
COOK:每次一人。这就是规定。 每次一人。
KING:这就是商议时的情形,对吗?之前你们也不能讨论,对吗?
DRAKE:不能,也不能同任何其它人讨论。
KING:你们能诚实的说,发誓说,你们真的在那阵子没有看任何媒体报道,或是读任何报纸?
COOK:我发誓。
KING:这样做不会很难吧?
不知名的女声:很难。非常难。
不知名的女声:是的。
STEVENS:你怎么可能不去超市,你知道的,然后……
KING:然后看到报纸上的大标题。
STEVENS:或无意中听到两个人谈论这一事件,你也知道的。
KING:那么你们是怎么做来同日常生活抗争的?
STEVENS:转过身过,然后做一些别的事情。
KING:你是怎么做的?
HULTMAN:我读很多报纸都是我妻子剪过许多大洞的……
KING: 她剪掉它们,而你不与她讨论。
HULTMAN:……有关Michael Jackson 的文章。不,我没有。不。这就是过去这整整五个月经历中困难的一部分,都实际上成为我的工作了。 但一般来说当我下班回家,我都会和我的妻子说说我的工作情况。 但这次案件,我不能这么做,所以这很困难。
KING:所以你们之中没有人曾打开电视看CNN或是任何其它有线电线网络。也不看新闻吗?
RENTCHLER:我必须不看新闻啊,因为,你知道,到处都是(关于这案子的)。
KING:也可能在任何时段出现。
RENTCHLER:所以我只好不看——其实我很爱看新闻的。然而……
KING:让我们稍作休息,一会与Jackson案的陪审团一起回来。不要走开。
[1] [2] [3] [4] 下一页 |